Dernières réponses |
| yeah yeah ! bloody bastard ! |
|
| lol, jspmdr (traduc : je suis pas morte de rire) loooool okay okay... it is an international topic, an english topic, so, dont speak french anymore here ! understood ? |
|
| ah ah ah trouvez moi l'équivalent de flood en français... vu que flood c'est anglais non? |
|
| Okay so... I dont look for the meaning of this sentence ! lol je pense pas que soit so anglais, se que j'ai dit ! donc, je vais pas chercher à comprendre |
|
| yess, you was a boss, a big boss ! And I'm Bond, James Bond ! [la seule à pouvoir comprendre le VRAI sens de cette phrase est Rianne, que vous ne connaissez pas, dont le pseudo habituel est Taradun, et puis Flo...les membres assidus de WWMS comprendront peut-être d'où ça sort...?] |
|
| my chicken........ Llllllooooooooollllllllll ! just, it's better to say 'everybody's crazy' because mad, c'est fou, dangereux, if you see what i want to say... you're not laughing at me ? I was a boss ? you are really not laughing at me ?!?!?! |
|
| mad = fou my chicken ! |
|
| mad --> translation? et miss jme fou pas de toi, l'autre jour avec l'anglais t'étais une boss |
|
| looooooooooooooooooooooooool everybody's mad, don't you think ? |
|
| arrete de te foutre de ma gueule ! stop laughing at me ! (<--version polie) |
|